Per ottenere società pacifiche e inclusive, che promuovano lo sviluppo sostenibile, è necessario dare una spinta ai principi di legalità al livello internazionale.
To achieve peaceful and inclusive societies, which promote sustainable development, it is necessary to foster the principles of legality at international level.
Vogliamo dare una mano a privati, aziende ed enti di beneficenza a raccogliere fondi per progetti che promuovano lo sviluppo di iniziative halal.
We want to help individuals, businesses, and charities raise money for projects that promote the development of halal initiatives.
Costruire istituzioni africane sostenibili che promuovano lo sviluppo economico generale.
. Build sustainable African institutions that foster grassroots development.
Garantire che le attività economiche e le istituzioni a tutti i livelli promuovano lo sviluppo umano in modo equo e sostenibile.
Ensure that economic activities and institutions at all levels promote human development in an equitable and sustainable manner.
Pertanto, è essenziale che le istituzioni scolastiche, con il sostegno del settore pubblico e privato, promuovano lo spirito imprenditoriale.
Thus, it is essential that educational institutions, with the support of the public and private sectors, promote entrepreneurial mindsets and attitudes.
Aiuto gli artisti ad esprimere il proprio talento attraverso servizi per l’audio professionale e l’organizzazione di eventi che promuovano lo scambio di conoscenze.
I help artists to express their talent providing pro audio services and event organization to promote knowledge exchange.
La nostra missione è di invogliare i bambini ad apprendere, essere creativi, attivi, divertirsi e di aiutare i genitori fornendo esercizi e strumenti che promuovano lo studio della lingua.
Our mission is to encourage kids to learn, be creative, be active, have fun, and to help parents by providing worksheets and tools that promote language learning.
Ci impegniamo nel creare ambienti di lavoro inclusivi che promuovano lo scambio aperto di idee e senza barriere culturali.
We are committed to creating inclusive work environments that promote the open exchange of ideas and are free of cultural barriers.
Al fine di eliminare il commercio internazionale di merci che violano i diritti di proprietà intellettuale, l’accordo TRIPS prevede che i membri dell’OMC promuovano lo scambio di informazioni tra le autorità doganali sul commercio di tali merci.
With a view to eliminating international trade in goods infringing intellectual property rights, the TRIPS Agreement provides that WTO Members are to promote the exchange of information between customs authorities on such trade.
Impiegare più strategie e strumenti pedagogici e professionali per consentire loro di essere professionisti efficaci in contesti educativi e fornire servizi che promuovano lo sviluppo intellettuale, sociale ed emotivo degli studenti
Employ multiple pedagogical and professional strategies and tools to enable them to be effective practitioners in educational settings and deliver services that promote students’ intellectual, social, and emotional development
Che le vaccinazioni promuovano lo sviluppo di allergie sembra essere supportata anche da alcuni studi.
That vaccinations promote the development of allergies seems to be supported even by some studies.
La gara è promossa da ANADIE, l’Agenzia nazionale preposta alla strutturazione e contrattazione di progetti che promuovano lo sviluppo economico del Guatemala, su indicazione del CIV (Ministerio de Comunicaciones, Infraesructure y Vivienda).
The tender is promoted by ANADIE, the National Agency designated to define and grant contracts for those projects selected by CIV (Ministerio de Comunicaciones, Infraesructure y Vivienda) that contribute to the economic development of Guatemala.
Lo spazio è la sede della Società Cooperativa Kilowatt, la quale si occupa di accelerazione d'impresa, progetti multimediali, corsi di Project Management, eventi che promuovano lo sviluppo tecnologico e sociale.
The space is the headquarter of the Cooperative Company Kilowatt, which is working as a Start-up accelerator, multimedia, Project Management teachings.
Nell’attuale contesto energetico e ambientale, è essenziale che le competenti Autorità Europee promuovano lo sviluppo e la diffusione delle tecnologie in grado di ridurre sia la nostra dipendenza energetica che l’impatto dell’attività umana sull’ambiente.
In today's context of energy supply and climatic change issues, it is essential that the competent European Authorities promote technologies that aim to reduce European energy dependency as well as the impact of human activity on the environment.
“Il nostro sogno è sostenere progetti che promuovano lo sviluppo personale ed educativo dei giovani attraverso programmi creativi che siano innovativi, promuovendo nel contempo le tradizioni e lo scambio culturale”
“Our hope is to support projects that promote the personal and educational development of young people through creative programs that embrace innovation while celebrating rich traditions and cultural exchange”
E abbiamo sempre tempo per ascoltare le persone e le comunità e cercare di trovare soluzioni che promuovano lo sviluppo economico sostenibile di una regione.
And we always take time to listen to people and communities and try to find solutions that support the sustainable economic development of a region.
È un giovane di 24 anni, appassionato del mondo subacqueo, che pratica la pesca subacquea e non smette mai di immaginare e creare prodotti che promuovano lo sviluppo delle moderne attività subacquee.
He was a young man of 24 with a fascination for the underwater world - a spear fishing enthusiast who went on to imagine and create products that would open the way for the development of modern underwater activities.
Abbiamo bisogno di leader con una forte volontà politica, leader che non cedano alla corruzione, che apprezzino le proprie culture, piuttosto che i valori occidentali, e che promuovano lo sviluppo endogeno.
We need leaders with strong political will, leaders who do not give in to corruption, who value their own cultures, rather than Western values, and who promote endogenous development.
Con la globalizzazione, l'urbanizzazione e le nuove tecnologie di comunicazione, tutte le discipline hanno scelto di dirigersi verso forme che promuovano lo scambio, l'identità, il dialogo, per non perdere la ricchezza della diversità.
With globalization, urbanization, and the new technologies of communication, all the various disciplines have chosen to turn towards forms that promote exchange, identity, and dialogue, in order to maintain the richness of diversity.
Di conseguenza, occorre che le politiche di sviluppo promuovano lo sviluppo rurale e la produzione agricola.
Therefore development policies should promote rural development and agricultural production.
ii) Garantire che le attività economiche e le istituzioni a tutti i livelli promuovano lo sviluppo umano in modo equo e sostenibile.
ii) Ensure that economic activities and institutions at all levels promote human development in an equitable and sustainable manner.
Il Premio è assegnato a progetti concepiti da giovani tra i 16 e i 30 anni, che incoraggino la comprensione e promuovano lo sviluppo di un commune senso dell'identità europea, offrendo esempi concreti di vita nel contesto di una stessa comunità.
The prize is awarded to projects made by young people which foster understanding, promote the development of a shared sense of European identity, and offer practical examples of Europeans living together as one community.
Intendiamo quindi investire ulteriori fondi a favore dello sviluppo convinti che la sicurezza e condizioni sociopolitiche stabili promuovano lo sviluppo sostenibile."
This is why we will invest additional development funds as security and the socio-political conditions favour sustainable development.”
Questo decreto prevede la possibilità che il Ministro, su sua esclusiva iniziativa, possa proporre il sostegno finanziario a “progetti speciali” che promuovano lo sviluppo della cultura cinematografica e audiovisiva e l’internazionalizzazione del settore.
The latter provides that the Ministry, upon its exclusive initiative, can offer financial support to “special projects”. These initiatives have to promote the development of cinematic and audiovisual culture, as well as the sector’s internationalisation.
È sperato che tutti i partiti responsabili rinforzino gli scambi e la cooperazione ed insieme promuovano lo sviluppo sostenibile e sano dell'industria.
It is hoped that all parties concerned will strengthen exchanges and cooperation and jointly promote the sustainable and healthy development of the industry."
Studiare l'applicazione di stimoli fiscali che promuovano lo sviluppo ordinato delle forme di gestione non statale.
Consideration will be given to the application of tax incentives that promote an orderly development of non-State management modalities.
Il progetto CMC_E va oltre: offre materiali che promuovano lo sviluppo delle competenze linguistiche in ambito professionale.
CMC_E moves forward by offering materials which promote the development of linguistic professional skills.
0.73212885856628s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?